Angry about the mistranslations of his father’s testimonies

Transcripts available in the following languages:

I wrote to Washington, D.C. on one hearing, I think it was Santa Fe, and the unfortunate part was there was a Korean – they didn’t have Niseis interpreting, they’re all in camp – so they had Koreans who speak a little Japanese I guess as the interpreter. And I know she meant well, cause she was struggling with English, you know, and probably struggling with Japanese too as my father was answering it. And I know it didn’t come out the way my father was saying it, I was starting to boil, so I wrote a letter to Washington, D.C. saying that this hearing…the record – I asked for a transcript but never got it – but I says it’s not right cause the translator, the interpreter, was completely off base.

And I wrote that letter to (Edward) Ennis, I think I wrote to Ennis, but I just got an acknowledgement, I received your letter, but nothing on that. So I can’t say anything, I’m listening to all that, and that’s the first time I’ve seen my father he was…first time I’ve seen him in tears, I just pictured him as a samurai all the time and he just looked haggard, you know. So that’s when I really start to get angry too, you know…

Date: March 25, 2005
Location: California, US
Interviewer: Sojin Kim
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

World War II

Get updates

Sign up for email updates

Journal feed
Events feed
Comments feed

Support this project

Discover Nikkei

Discover Nikkei is a place to connect with others and share the Nikkei experience. To continue to sustain and grow this project, we need your help!

Ways to help >>

A project of the Japanese American National Museum


Major support by The Nippon Foundation