Comiendo arroz frío (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Ingles) Mi madre fue muy puntillosa por tradición. Ella decía que las mujeres cuando se casaran algún día tu debías casarte con un pobre hombre y no comer arroz caliente. Entonces cuando yo era soltera, mi madre nunca me dejó comer arroz caliente. Siempre comía el arroz frío del día anterior. Y ella estaba en lo cierto, porque cuando me casé con mi marido, él era el mayor. Y mi suegra era viuda, también. Y mi marido mantenía 4 hermanos. Claro, entonces, continué comiendo arroz frío.

Entonces después que nosotros estábamos por nuestra cuenta, porque mi madre diría constantemente cuando ella se casara en Japón, ella tenía que levantarse a las 3 y trabajar para la granja. Y ella no podía comer porque cuando ella tomaba su segunda taza de arroz, su suegra la observaría. Y mientras comía, ella repetiría la historia todos los días. Entonces yo no pude comer. Pero ella no lo decía de mala manera, pienso yo. Pero luego de que mi esposo y yo tuvimos nuestro propio hogar, aún continué comiendo arroz frío. Y mi esposo me regañaría. El dijo “ Ahora tú puedes comer arroz caliente”.

Pero, no, continué comiendo arroz frío. Pasó a ser parte mío supongo. Yo adquirí ese hábito. Entonces, ochazuke, nosotros disfrutbámos del ochazuke, poniéndole té caliente.

Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Interviewer: Lisa Itagaki, Krissy Kim
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

gohan rice

Esta guía les brindará el conocimiento básico para realizar su propia entrevista de historia oral.

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum


Principal patrocinador The Nippon Foundation