Las consecuencias de ser más estadounidense que japonés (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Inglés) Me parece que una de las desventajas de intentar volverme tan estadounidense fue que, en mi caso, se creó un abismo entre, digamos, mi madre y yo. Yo ansiaba que ella aprendiera inglés, pero mi madre estaba tan ocupada cuidándonos y ayudando en el trabajo que le era muy difícil hacerse tiempo para aprenderlo. Hizo lo mejor que pudo… era tan encantadora.

Venía a las reuniones de PTA (Parents and Teachers Association) (Asociación de Padres y Maestros) sin saber lo que ocurría, solo para hacer acto de presencia porque yo le decía “si más padres vienen a las reuniones, nuestra clase ganará un premio, una distinción”. Así que a pesar de que ella no sabía nada de inglés ni entendía lo que sucedía, se cambiaba, se ponía el sombrero y venía a las reuniones de PTA. No me esforcé lo suficiente por aprender japonés para así tener un vínculo más cercano con ella. Ese es el mayor arrepentimiento de mi vida.

Fecha: 26 de agosto de 1998
Zona: Virginia, EE.UU.
Interviewer: Darcie Iki, Mitchell Maki
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

education family identity language

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum


The Nippon Foundation