17 results

442連隊のゴッドファーザー、フィンチ氏(英語)
ユリ・コチヤマ 2003年6月16日
(英語) フィンチさんのことですか?彼は『第442連隊戦闘団のゴッドファザー』と呼ばれて…

第2次大戦中の陸軍語学学校での教鞭(英語)
リチャード・コサキ 2004年3月18日
(英語)私は日本語の読み書きができるほうでした。そのためフォート・スネリング(の日本語学…

第2次大戦後の人々の変化(英語)
リチャード・コサキ 2004年3月18日
(英語)私達が住む社会はものすごく大きく変化するものだと思います。個人的には、戦争で(社…

当時の収容所に対する認識(英語)
フランク・ソギ 2006年5月29日
(英語) ええ、本土の日系兵士が強制収容所から来ていたことは覚えていますが、収容所の場所…

外見と戦闘効率(英語)
ヨンオク・キム 1995年8月28日
(英語)軍隊では、靴が磨かれ、ズボンにきちんとアイロンがかけられ、きちんと敬礼が出来き、…

アメリカでの差別は十分にわかっていた(英語)
ヨンオク・キム 1995年8月28日
(英語)多くの人たちが理解していないのは、私達が話し合いで、特に将校の間で、私達が戦闘部…

成功しなければならなかった(英語)
ヨンオク・キム 1995年8月28日
(英語)私達はアジア系である事が不利なことを十二分承知していました。私達の間には、心理的…

アジア人皆のために(英語)
ヨンオク・キム 1995年8月28日
(英語)私達は常に話し合いをしていました。私が(話し合いに)参加していると、ある人はたま…

才能をもった第100歩兵大隊の人たち(英語)
ヨンオク・キム 1995年8月28日
(英語)第100歩兵大隊は珍しい人材の集りでした。隊を離れたものは一人もいませんでした。…

「沈黙の合意」(英語)
ヨンオク・キム 1995年8月28日
(英語)戦闘というのは余りにおぞましい経験で、退役軍人の間では、いや、私達の間でさえも、…