セルヒオ・エルナンデス・ガリンド

(Sergio Hernández Galindo)

セルヒオ・エルナンデス・ガリンド氏は、コレヒオ・デ・メヒコで日本研究を専攻し、卒業した。メキシコやラテンアメリカ諸国への日本人移住について多くの記事や書籍を刊行している。

最近の刊行物としてLos que vinieron de Nagano. Una migración japonesa a México [長野県からやってきた、メキシコへの日本人移住]  (2015)がある。この本には、戦前・戦後メキシコに移住した長野県出身者のことが記述されている。また、La guerra contra los japoneses en México. Kiso Tsuru y Masao Imuro, migrantes vigilados(メキシコの日本人に対する戦争。都留きそと飯室まさおは、監視対象の移住者) という作品では、1941年の真珠湾攻撃による日本とアメリカとの戦争中、日系社会がどのような状況にあったかを描いている。

自身の研究について、イタリア、チリ、ペルー及びアルゼンチンの大学で講演し、日本では神奈川県の外国人専門家のメンバーとして、または日本財団の奨学生として横浜国立大学に留学した。現在、メキシコの国立文化人類学・歴史学研究所の歴史研究部の教育兼研究者である。

(2016年4月更新)

war es

Michie Hiramuro, Jorge Ito y Ernesto Matsumoto: japoneses-mexicanos que padecieron la guerra en Japón

El día 2 de septiembre del año de 1945 la guerra del Pacífico llegó a su fin de manera oficial. A bordo del acorazado USS Missouri, atracado en la bahía de Tokio, el ministro del exterior del Japón, Mamoru Shigematsu, y el general norteamericano Douglas MacArthur firmaron el Acta de Rendición Incondicional de Japón. Los meses anteriores a la rendición y al lanzamiento de las bombas atómicas en el mes de agosto, el pueblo japonés había pagado ya una alta cuota de sufrimiento ante los despiadados bombardeos d…

続きを読む

politics es

Los usos y abusos de la memoria: formas de olvidar y recordar la persecución de las comunidades japonesas

En el año de 2012 el historiador John W. Dower publicó un libro con diversos ensayos sobre la historia y las relaciones entre Estados Unidos y Japón. Los escritos de este libro eran ya ampliamente conocidos y fueron agrupados bajo el título Formas de olvidar, formas de recordar. Japón en el mundo moderno.1 El nombre del libro no era anecdótico o casual sino que tenía el propósito de hacer reflexionar a los lectores de cómo la historia y los acontecimientos de los países pueden ser utilizados en diversos sentidos y obje…

続きを読む

community es

絆2020:ニッケイの思いやりと連帯―新型コロナウイルスの世界的大流行を受けて

Los peores virus: racismo, mentira y desinformación contra la inmigración japonesa

A fines del año de 1910, el número de inmigrantes japoneses en Estados Unidos había llegado a cerca de 80 mil, en México y Perú rebasaban en cada país los 10 mil trabajadores, en tanto que en Brasil ya laboraban más de 5 mil. En la medida en que el número de inmigrantes japoneses iba creciendo en el continente, los sectores racistas de la sociedad norteamericana fueron fomentando el odio y la persecución contra los inmigrantes. Para combatir la llegada de trabajadores japoneses, estos sectores no dejaron de difundir noticias falsa…

続きを読む

migration es

Mitsuo Akachi: un inmigrante que se arraigó fuertemente en Los Mochis, Sinaloa

Al acercarse la guerra entre Estados Unidos y Japón en el año de 1941, los estados de Baja California, Sonora y Sinaloa contaban con una población de trabajadores japoneses que rondaban los dos millares de personas. Para ese entonces las comunidades de inmigrantes estaban ya plenamente establecidas en distintas ciudades y pueblos y jugaban un papel muy importante en la producción pesquera, de verduras, del algodón y en diversos giros comerciales. El arribo de este gran número de inmigrantes se remonta a la primera década del siglo XX. La prime…

続きを読む

war en ja es pt

1946年:クリスタルシティー収容所のお正月

1945年8月、日本とアメリカは終戦を迎えたが、ラテンアメリカ諸国に移民していた何十万人という日本人移住者に自由と平和がすぐに戻ってきたわけではない。特に強制的に収容所に送られたアメリカの十数万人の日系人たちにとって、不安は尽きなかった。戦争が終結してそのまま日本に送還されるのか、定住先で生まれた子供たちは住み慣れた収容前の居住地に戻れるのか、不安が募る毎日を過ごしていた。 1941年12月の開戦とともに、アメリカ政府はアメリカ在住の日系人12万人を収容できる施設をスピーディーに確保、建設した。また、この措置の一環としてラテンアメリカ諸国にいた「非常に危険」な日本人もアメリカ本土に移送し、収容することを決定した。 その結果、南米から約2,000人の日本人移住者がアメリカの収容所に送られた。その中でもっとも多かったのがペルー在住の日本人であり、その数女性も子供も含めて約1,800人にのぼった。そのほとんどが拉致に近い方法で拘束され、1942年4月、船でアメリカに移送された。最初の移送船は、アメリカ政府がチャーターしたエトリン号で、リマ駐在の日本大使館員12人を含む141人の日本人をアメリカ本土へ運んだ。当初は男性のみだったが、次第に「任意移送」として妻子も含むようになる。アメリカ政府の配慮とはいえ、家族そろってアメリカの強制収容所で生活することを余儀なくされたのである。 …

続きを読む