絆2020:ニッケイの思いやりと連帯―新型コロナウイルスの世界的大流行を受けて

人と人との深い心の結びつき、それが「絆」です。

2011年、私たちはニッケイ・コミュニティがどのように東日本大震災に反応し、日本を支援したかというテーマで特別シリーズを設け、世界中のニッケイ・コミュニティに協力を呼びかけました。今回ディスカバーニッケイでは、ニッケイの家族やコミュニティが新型コロナウイルスによる世界的危機からどのような打撃を受け、この状況に対応しているか、みなさんの体験談を募集し、ここに紹介します。 

投稿希望の方は、こちらのガイドラインをご覧ください。英語、日本語、スペイン語、ポルトガル語で投稿を受け付けており、世界中から多様なエピソードをお待ちしています。みなさんのストーリーから連帯が生まれ、この危機的状況への反応や視点の詰まった、世界中のニマ会から未来に向けたタイムカプセルが生まれることを願っています。 

* * * * *

新型コロナウイルスの世界的大流行に伴い、世界中で多くのイベントが中止となりましたが、新たにたくさんのオンラインイベントが立ち上げられています。オンラインで開催されるイベントには、世界中から誰でも参加することができます。みなさんが所属しているニッケイ団体でバーチャルイベントを開催する予定があるという方は、当サイトのイベントセクションに情報の投稿をお願いいたします。投稿いただいたイベントは、ツイッター(@discovernikkei)で共有します。今自宅で孤立している方も多くいらっしゃると思いますが、オンラインイベントを通して新しい形で互いにつながれることを願っています。

media es

Nikkei Plus: el escaparate de los emprendedores nikkei en Perú

El fútbol siempre te da segundas oportunidades. Pierdes un domingo, pero el próximo puedes ganar. El tiempo no es un activo para dilapidar en lamentos, sino para prepararte con el objetivo puesto en superar el siguiente desafío. Así es, grosso modo, cómo lidia con las cosas el periodista Roger Gonzales Araki. 

Como para millones de personas en todo el mundo, la pandemia de coronavirus fue un nocaut para él: tuvo que cerrar el negocio familiar de karaoke.

Sin embargo, Roger supo levantarse y lo que comenzó como un fulminante revés se convirtió en la oportunidad de jugársela por entero por …

続きを読む

culture en

Japanese Canadian Art in the Time of Covid-19 - Part 10: Toronto Musician Hiroki Tanaka

Read Part 9 >>

Just as it is so sad to hear news of the passing of another Nisei, it is heartening to learn of more and more Japanese Canadian community members in the arts who are coming of age and making their presence known when we need them most.

I got to know Hiroki Tanaka’s father, Yusuke (Toronto), born in Sapporo, when I was at the beginning of my own quest in the early 1990s. Yusuke was the acoustic guitar strumming Japanese editor for the Nikkei Voice newspaper. I remember our first meeting, pulling my Getaway camper van in …

続きを読む

culture en

Japanese Canadian Art in the Time of Covid-19 - Part 9

Read Part 8 >>

As we approach the second anniversary of Covid, I am conscious of the fragility of these times that we are living through: the new Omicron variant of Covid, eco-disasters in British Columbia (flooding and landslides after a summer of wildfires) and, yes, Covid numbers are climbing again across Canada. It’s time again to take yet another deep breath…

In this part, we’re celebrating the artistry of cellist Rachel Mercer (Ottawa, ON) and dancer Mayumi Lashbrook (Toronto, ON), younger members of the Japanese Canadian community, each of whom is mixed race and with different relationships with their …

続きを読む

community es

“Las cosas no deberían ser igual que antes de la pandemia porque significaría que no he aprendido nada”

Ya nos vamos por los dos años de pandemia y aquellas primeras semanas de confinamiento, cuando la gente aplaudía desde sus casas a los trabajadores de salud por su extraordinario trabajo e ingenuamente se decía que de esta nefasta experiencia saldríamos mejores personas, más unidos y solidarios, parecen tiempos de una vida anterior.

Hoy, con países ricos que acaparan vacunas mientras surge una nueva variante en África, millones de personas muertas y multitudes que rechazan las mascarillas o vacunarse a pesar de que salvan vidas, a nadie se le ocurre proclamar que vamos a salir mejores de esto.

¿Qué nos …

続きを読む

culture en

Japanese Canadian Art in the Time of Covid-19 - Part 8: British Columbia edition

Read Part 7 >>

After rereading the responses from this chapter’s featured artists from British Columbia, one issue really stands out for me: Canada’s vast geography and how we are divided into two solitudes—east and west—a lasting legacy of the internment.

Vancouver, BC, where our Japanese Canadian story begins, is about 5000 kilometers, a five-day drive, due west from Oakville, Ontario, where I sit now.

As a Toronto-born Sansei, my BC-born parents lived in New Westminster and Vancouver. Growing up, I learned snippets about their lives in Slocan (grandfather Hayashida died there), Bayfarm, Strawberry Hill (Ibuki farm), and Middlechurch, Manitoba, …

続きを読む

タグ

british columbia canada cellist COVID-19 covid-19 dancer hapa Hiroki Tanaka Irene Yamada japanese canadian japanese canadian artists journalism kizuna2020 Mayumi Lashbrook mixed musician Nikkei Plus Peru psychologist Rachel Mercer Roger Gonzales Araki Toronto vaccination vancouver