Mensagem para as gerações futuras (Inglês)

Transcrições disponíveis nas seguintes línguas:

(Inglês) Eu acho que, basicamente, temos que realmente nos certificar de que ensinamos cada criança a se orgulhar de quem elas são. E isso significa sua cor, sua orientação sexual, sua condição econômica, se são portadores de deficiência, seja o que for; mas a essência fundamental de quem elas são, está no interior. É o seu caráter, é a sua amorosidade, é seu senso de beleza. Essas são as coisas que a fazem uma bela pessoa e não qualquer uma das coisas externas. Então, seja fiel a quem você é do lado de fora, cultive isso e tenha orgulho disso. Precisamos ensinar isso para cada criança, cada pessoa, que você é um amável, adorável, um ser humano belo. Eu acho que se mantivermos constantemente - eu acho que a razão pela qual você é uma boa pessoa é que alguém te amava antes de você merecer ser amado. Sabe? E acho que é o tipo de mensagem que precisamos entender primeiro, que sou uma pessoa merecedora. Posso contribuir e fazer mais alguém feliz e fazer deste mundo um lugar um pouco melhor.

Data: 27 de maio de 1998
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Interviewer: Lori Hoshino
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

identity

Receba novidades

Cadastre-se para novidades por e-mail

Journal feed
Events feed
Comments feed

Apoie o projeto

Descubra Nikkei

O site Descubra Nikkei é um lugar once você pode se conectar com outras pessoas e assim participar nas experiências dos nikkeis. Para continuar a manter e expandir este projeto, nós precisamos da sua ajuda!

Maneiras de ajudar >>

Projeto do Japanese American National Museum


Patrocinador principal: The Nippon Foundation