Escolha o seu idioma de preferência para tirar o máximo proveito das páginas do nosso Jornal:
English 日本語 Español Português

Fizemos muitas melhoras nas seções do nosso Jornal. Por favor, envie-nos a sua opinião ao escrever para editor@DiscoverNikkei.org!

OHAYO Bom dia

Capítulo 5: Eu vi! Eu também vi!

Eu vi. Claro que eu também vi.

Desde o primeiro instante o coração bateu forte.
Foi como se estivesse num sonho com tantas paisagens lindas pela frente.
Ouvi palavras de uma beleza imensa, encantei-me com melodias que soavam como bálsamo.
Meus olhos ficaram marejados,
Como é bom cultivar amizades sinceras. Senti um apego maior pelas pessoas.

E eu também gostei do Joon Sang à primeira vista!

Bingo!  É exatamente isto que você está pensando!
Estou me referindo a Fuyu no Sonata, a mensagem de amor que nos veio diretamente da Coreia e que um grande número de nikkeis viu e gostou.

Em 2005, logo depois que voltei de uma viagem ao Japão, uma das minhas amigas de infância falou de uma novela que fazia chorar do começo ao fim. Eu nem me interessei.

Um amigo do Japão até quis me enviar os DVD’s e eu recusei.
Adoro assistir a filmes e novelas, mas histórias que fazem chorar eu dispenso.

Passou-se algum tempo e recebi um telefonema: “Não estou podendo ir aí, então estou mandando um presente”.
Esse presente era justamente Fuyu no Sonata.

Como era final de ano, foi somente três dias após o Natal que pude começar a maratona.

E bem na hora em que os sinos badalavam, anunciando a virada do ano, eu implorava “Por favor, Joon Sang esteja vivo!”
Dois dias depois, a história de amor de Yu Jin e Joon Sang chegava enfim a um final feliz.

Logo em seguida comecei uma enquete para saber a opinião dos que a viram: “Foi muito bom”, “Não tinha as cenas picantes das novelas do Brasil, então gostei”, “”Foi um encanto de história”, “Muito agradável”, “Bonito”, “É muita pureza de alma”, “Puro”, “Mais carinhosa que as novelas japonesas”, “Mostra os sentimentos com sinceridade”, “O primeiro amor a gente não esquece”, “Joon Sang é mais charmoso que Tom Cruise”. Também sou da mesma opinião. Dos filmes e novelas que eu mais gostei até hoje, este é o primeiro do qual gostei do começo ao fim.

Terminou a maratona de ver os sete DVD’s, mas tenho reprisados meus capítulos favoritos que são “Brincadeira do destino” e “Fim de inverno”.

Continuo fã de carteirinha do Bae Yong Joon (Yonsama). E eu acho que por um bom tempo...

© 2011 Laura Honda-Hasegawa

Brazil drama korean drama

Sobre esta série

Meus avós vieram do Japão há mais ou menos 100 anos. Eu nasci no Brasil. Por isso, quero servir de “ponte” entre o Brasil e o Japão. O Japão que está arraigado no meu coração é um tesouro que quero guardar para sempre.  E foi movida por esse sentimento profundo que escrevi a presente série.  (Bom dia em japonês é Ohayo)