Material contribuído por takako70

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 2 (Part 6): Japanese Acrobats and Entertainers in Chicago—After World War I

Takako Day

Read Chapter 2 (Part 5) >>

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 2 (Part 5): Japanese Acrobats and Entertainers in Chicago—Kumataro Namba and His Troup

Takako Day

Read Chapter 2 (Part 4) >>

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 2 (Part 4): Japanese Acrobats and Entertainers in Chicago—Kumataro Namba and Children Acrobats

Takako Day

Read Chapter 2 (Part 3) >>

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 2 (Part 3): Japanese Acrobats and Entertainers in Chicago—Growing Up as Acrobats to Be An American

Takako Day


Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 2 (Part 2): Japanese Acrobats and Entertainers in Chicago—As Residents of Chicago

Takako Day

Read Chapter 2 (Part 1) >>

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 2 (Part 1): Japanese Acrobats and Entertainers in Chicago—Introduction

Takako Day

According to The Encyclopedia of Chicago, “Chicago’s position as the prime city of the Midwest has made it both a necessary stopover on the itinerary of any touring production and a home for a thriving resident theater community.”1 This explains exactly what Chicago represented for Japanese entertainers and why they …

戦前シカゴの日本人

シカゴの宣教師たちと日本人 ― オンガワ道太郎

Takako Day

ハリー・北野は著書『Generations and Identity: The Japanese American』の中で、「日本に行った初期キリスト教宣教師たちの伝道はうまくいかず、むしろ渡米してきた日本人移民たちが彼らにとってよき伝道対象となった」と書いている。が、北野の分析は、シカゴの日本人にはあまりあてはまらない。むしろ日本での伝道が成功したからこそ、日本人がシカゴにやってくるようになったといわんばかりだ。その一人がオンガワ道太郎こと小川道太郎である。 

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 1 (Part 3): Japanese Garden Designers, Domestic Workers, and their “Japanophile” Employers—Torajiro and Kiku Hamano and Julius Rosenwald in Chicago

Takako Day

Read Chapter 1 (Part 2) >>

Illinois Japanese Unknown Heroes

Chapter 1 (Part 7): Japanese Garden Designers, Domestic Workers, and their “Japanophile” Employers—Japanese Gardener, Susumu Kobayashi, and Cook Junji George Matsumoto at Riverbank

Takako Day

Read Chapter 1 (Part 6) >>

Login or Register to join our Nima-kai

Informação

I am a shin-Issei who has lived in the West and Midwest for nearly thirty years. I spent the first six years in Berkeley California. When I was young, I got excited about visiting New York City. But now, after thirty years in Midwest, my body seems to be allergic to people, cars and noises. I am now enjoying my life in retirement, writing and tending to my garden.

Interesses sobre os nikkeis

  • histórias comunitárias

Receba novidades

Cadastre-se para novidades por e-mail

Journal feed
Events feed
Comments feed

Apoie o projeto

Descubra Nikkei

O site Descubra Nikkei é um lugar once você pode se conectar com outras pessoas e assim participar nas experiências dos nikkeis. Para continuar a manter e expandir este projeto, nós precisamos da sua ajuda!

Maneiras de ajudar >>

Projeto do Japanese American National Museum


Patrocinador principal: The Nippon Foundation